

15/19 JANVIER 2026
ARHAS / BEAU NUAGE / EPICE Paris / INOUI EDITIONS / LE COQ EN PAPILLON /
LÉTOL / MARCY / MOISMONT / MONSIEUR CHARLI / SUPPLÉMENT D’AM /
TRAVAUX EN COURS / VAN PALMA
ARHAS
Depuis plus de 30 ans, ARHAS accompagne créateurs, marques et enseignes dans le développement de leurs collections d’accessoires de mode. Chapeaux, sacs et ceintures prennent vie sur mesure grâce à notre savoir-faire Français et international. Choisissez vos matières, formes et styles, et donnez vie à des créations artisanales uniques, façonnées avec soin et respect pour la planète.
For more than 30 years, ARHAS has been supporting designers, brands
and retailers in the development of their fashion accessory collections.
Hats, bags and belts come to life to measure thanks to our French and
international know-how. Choose your materials, shapes
and styles, and give life to unique artisanal creations, crafted with care
and respect for the planet.
BEAU NUAGE
La collection SS26 de Beau Nuage présente une sélection raffinée d’articles de pluie et d’accessoires modernes, y compris des imperméables, des parapluies et des casquettes. Chaque pièce est fabriquée à partir de matériaux recyclés de haute qualité, alliant fonctionnalité et design avant-gardiste. Les coupes contemporaines et les détails subtils reflètent l’esthétique urbaine et polyvalente de la marque. La collection est à la fois pratique et responsable, conçue pour soutenir un mode de vie actif tout en minimisant l’impact environnemental.
Beau Nuage’s SS26 collection presents a refined selection of modern
rainwear and accessories, including raincoats, umbrellas and caps. Each
piece is crafted from high-quality recycled materials, combining
functionality with fashion-forward design. Contemporary cuts and subtle
detailing reflect the brand’s urban and versatile aesthetic. The collection
is both practical and responsible, designed to support an active lifestyle
while minimising environmental impact.
EPICE
Pour l’hiver 2026 EPICE Paris porte une attention particulière au motif des carreaux, revisité chaque saison sous un angle différent. Cette fois, EPICE s’inspire de la lettre ‘E” d’une ancienne série de timbres typographiques, dont la mise en page crée un motif à carreaux rappelant l’impression graphique, intitulé "E pour EPICE".
Un autre groupe de produits met en lumière l’influence d’artistes féminines oubliées depuis longtemps, notamment le peintre danois Alhede Larsen, membre du groupe de peinture Fynbo, actif entre la fin du XIXe siècle et 1920. Surtout connue pour ses peintures florales, elle a inspiré une série de dessins créés après une visite au musée Johannes Larsen à l’occasion du 150e anniversaire de sa naissance.
Enfin, un troisième groupe rappelle les motifs floraux et botaniques qui ont toujours été au cœur de l’identité d’EPICE. La collection AW-26/27 est basée sur d’anciens livres botaniques danois, initialement destinés à la recherche scientifique et à l’enregistrement de plantes sauvages, plutôt qu’à un usage décoratif.
Here are a few inspirations behind EPICE Paris's new Winter 2026
creations.
EPICE Paris pays particular attention to the check pattern, revisited each
season from a different angle. This time, EPICE draws inspiration from the letter ‘E’ from
an old set of typographic stamps, whose layout creates a check pattern reminiscent of
graphic printing, entitled ‘E for EPICE’.
Another group highlights the influence of long-forgotten female artists, notably the Danish painter Alhede Larsen, a member of the Fynbo painting group, active between the late 19th century and 1920. Best
known for her floral paintings, she inspired a series of designs created
after a visit to the Johannes Larsen Museum on the 150th anniversary of
her birth.
Finally, a third group recalls the floral and botanical motifs that have
always been at the heart of EPICE's identity. The AW-26/27 collection is
based on old Danish botanical books, originally intended for scientific
research and the recording of wild plants, rather than for decorative use.
INOUI EDITIONS
Quand Inoui Editions devient sauvage : Félins, canins, papillons, ours, oiseaux et chevaux – ainsi que d’autres inspirations animales parfois inattendues comme le dragon et les dinosaures – envahissent nos garde-robes avec cette nouvelle collection. Inoui Editions a la main verte, et la nature continue de gagner du terrain.
Déambulons dans le bois au milieu de rayures en forme de tronc, d’une végétation luxuriante et de scènes pastorales exprimées dans la palette inspirée par la forêt si chère à Inoui Edition.
Une collection de designs vibrants mélangeant nature et architecture – où même la Tour Eiffel prend racine !
When Inoui Editions goes wild: Felines, canines, butterflies, bears, birds
and horses – along with other, sometimes unexpected animal
inspirations like dragon and dinosaurs – are taking over our wardrobes
with this new collection. Inoui Editions has a green thumb, and nature
continues to gain ground.
Let’s wander through the wood amid trunk-like stripes, lush vegetation
and pastoral scenes expressed in the for forest-inspired palette so dear
to the brand. A collection of vibrant designs blending nature and
architecture – where even the Eiffel Tower takes root!
LE COQ EN PAP
Fabriqués dans la pure tradition en France, de la découpe à la couture en passant par la nouage, les nœuds papillon homme Le Coq en Pap restent fidèles à l’authenticité et au patrimoine du passé.
Made in the pure tradition in France, from cutting to sewing to tying, Le
Coq en Pap' men’s bow ties remain faithful to the authenticity and
heritage of the past.
LÉTOL
Létol, c’est plus qu’une étole, c’est une ambiance, un art de vivre à la française, un petit morceau de notre « savoir-faire » que l’on porte fièrement autour du cou. Un accessoire de mode authentique et sincère. Létol est l’accessoire vert « made in 42 » qui séduit tout le monde, à chaque fois, quels que soient vos goûts.
Floraux, rayés, avec un animal caché ou des motifs qui vous font voyager, colorés et graphiquement sophistiqués, tous les designs Létol sont créés et produits directement sur les métiers de notre usine certifiée EPV. Avec toujours une histoire à raconter, chaque saison a sa propre collection, chacune avec sa couleur, son style, sa personnalité et son identité.
Létol is more than just a stole, it's an atmosphere, a French way of life, a
little piece of our “savoir-faire” that we wear proudly tied around our
necks. An authentic and sincere fashion accessory. Létol is the green
accessory “made in 42” that appeals to everyone, every time, whatever
your taste.
Floral, striped, with a hidden animal, or patterns that take you on a
journey, colourful and graphically sophisticated, all Létol designs are
created and produced directly on the looms in our EPV-certified factory.
Always with a story to tell, each season has its own collection, each with
its own colour, style, personality and identity.
MARCY
Pour l’été 2026, notre collection élève les plumes au sommet du style et de la légèreté avec 4 pièces clés. Le boléro court à petites manches en plumes d’autruche rose indien joue la carte de l’audace avec finesse. Un gilet en ivoire avec des plumes douces de dinde, une véritable caresse sensuelle sur la peau. La broche "Boule", un bijou en plumes fait main dans les tons roses, révèle tout le savoir-faire de nos créations en plumes couture. Et pour parfaire un look... une touche tendance : un sac en autruche noir vaporeux, rehaussé d’une anse sculpturale, chic à souhait. Un regard joyeux, précieux, résolument glamour et féminin, pensé pour des étés légers... mais inoubliables !
For summer 2026, our collection elevates feathers to the pinnacle of
style and lightness with 4 key pieces. The short bolero with small sleeves
in Indian pink ostrich feathers plays the audacity card with finesse. An
ivory shoulder warmer in soft turkey feathers, a true sensual caress on
the skin. The "Boule" brooch, a handmade feather jewel in pink tones,
reveals all the know-how of our couture feather creations. And to perfect
a look... a trendy touch: a bag in vaporous black ostrich, enhanced with a
sculptural handle, chic as can be. A joyful, precious, resolutely
glamorous and feminine look, designed for light summers... but
unforgettable!
MOISMONT
Née en Picardie d’une passion pour le textile et l’artisanat, Moismont est avant tout une entreprise familiale, empreinte de partage et de chaleur humaine. Chaque produit est conçu selon les méthodes traditionnelles indiennes, avec un savoir-faire unique reflétant l’authenticité et la richesse de ce pays.
Born in Picardy from a passion for textiles and craftsmanship, Moismont
is above all a family business, imbued with a sense of sharing and
human warmth. Each product is designed according to traditional Indian
methods, with unique know-how reflecting the authenticity and richness
of this country.
MONSIEUR CHARLI
Une collection de vêtements de détente raffinés pour hommes conçus pour les journées chaudes, la vie sans effort et les moments lents sous le soleil. Parfait pour se détendre au bord de la piscine, profiter des escapades en bord de mer ou simplement se détendre à la maison.
La collection comprend des kimonos, des chemises à manches courtes, des shorts, des pantalons et des sarongs, tous fabriqués en 100% coton, sélectionnés pour leur douceur et leur durabilité.
Chaque vêtement est proposé en seulement deux tailles, grâce à des coupes généreuses et décontractées qui s’adaptent naturellement au corps et améliorent la liberté de mouvement.
Tous les imprimés sont des designs exclusifs, imaginés et développés en interne par notre designer créatif, Virginie. Chaque motif reflète l’identité de la marque et le savoir-faire français, rendant chaque pièce distinctive et instantanément reconnaissable.
A refined men’s loungewear collection designed for warm days, effortless
living and slow moments under the sun. Perfect for relaxing by the pool,
enjoying seaside escapes, or simply unwinding at home.
The collection features kimonos, short-sleeve shirts, shorts, trousers and
sarongs, all crafted in 100% cotton, selected for softness and durability.
Each style is offered in only two sizes, thanks to generous, relaxed cuts
that adapt naturally to the body and enhance freedom of movement.
All prints are exclusive designs, imagined and developed in-house by our
creative designer, Virginie. Each motif reflects the brand’s identity and
French savoir-faire, making every piece distinctive and instantly
recognizable.
SUPPLÉMENT D’AM
SUPPLEMENT D’AM est une marque parisienne d’accessoires de mode, d’étoles et de sacs ainsi que des collections papeterie, créée par Agnès de La Moureyre.
Y est développé un univers coloré, alliant des horizons lointains à un ancrage culturel solide, associant nomadisme et douceur.
Un souffle d’authenticité et de naturel, un zeste d’évasion et d’exotisme, dans un souci d’élégance audacieuse, tel est l’identité du Supplément d’AM.
SUPPLEMENT D'M is a Parisian brand of fashion accessories, stoles and bags as
well as stationery collections, created by Agnes de La Moureyre.
Y is developed a colorful universe, combining distant horizons with a solid cultural
rooting, associating nomadism and gentleness.
A breath of authenticity and naturalness, a zest of escape and exoticism, in a
concern for bold elegance, such is the identity Supplément d’AM.
TRAVAUX EN COURS
Travaux en cours... a été ravi de vous présenter notre collection Été 2026, où la couleur reste au cœur de notre démarche créative. Fidèles à notre identité, nous continuons de développer des histoires de couleurs fortes, vibrantes et raffinées, combinées à des sacs pratiques et intemporels et des formes de chapeaux. La collection reflète nos racines méditerranéennes, en équilibrant fonctionnalité et élégance, et offre une palette fraîche développée exclusivement pour la saison.
Notre collection Hiver 2026–27, explore des tons plus profonds et des matériaux texturés tout en conservant la durabilité et l’authenticité qui définissent notre marque. Les silhouettes restent déterminées et polyvalentes, conçues pour accompagner la vie quotidienne avec style et résilience. Nous introduisons des bonnets et des écharpes en laine et en cachemire pour compléter nos chapeaux et sacs en feutre.
Les deux collections restent fidèles à notre engagement envers l’artisanat de qualité, des tissus durables et un développement distinctif des couleurs — éléments qui ont façonné notre identité depuis plus de 25 ans.
Travaux en cours… was delighted to introduce our Summer 2026
collection, where color remains at the heart of our creative approach.
True to our identity, we continue to develop strong, vibrant, and refined
color stories, combined with practical and timeless bags and hats
shapes. The collection reflects our Mediterranean roots, balancing
functionality with elegance, and offers a fresh palette developed
exclusively for the season.
We also previewed our Winter 2026–27 collection, which explores
deeper tones and textured materials while maintaining the durability and
authenticity that define our brand. The silhouettes remain purposeful and
versatile, designed to accompany everyday life with style and resilience.
We introduce wool and cashmere beanies and scarves to complete our
felt hats and bags.
Both collections stay true to our commitment to quality craftsmanship,
long-lasting fabrics, and distinctive color development — elements that
have shaped our identity for over 25 years.
VAN PALMA
"Van Palma est fier de présenter sa collection Automne-Hiver 2026, une célébration du style intemporel, de l’artisanat et du savoir-faire français.
Chaque chapeau est méticuleusement conçu et fait à la main en France. Cette saison, notre collection explore des silhouettes raffinées, des matériaux luxueux et des détails réfléchis."
"Van Palma is proud to present its Autumn-Winter 2026 collection, a
celebration of timeless style, craftsmanship, and French savoir-faire.
Each hat is meticulously designed and handmade in France. This
season, our collection explores refined silhouettes, luxurious materials,
and thoughtful details."